d) Llegar a un equilibrio entre los enfoques educativos aplicados de arriba abajo y el patrimonio cultural de la comunidad.
(د) موازنةالنهج التعليمية من أعلى إلى أسفل بالموروث الثقافي للمجتمعات المحلية.
Leung Shing (Mauricio) dice que es posible que la Ley sobre la prevención del terrorismo no sea ideal, pero es la solución más razonable al buscar un equilibrio entre la protección de los intereses nacionales y la salvaguardia de los derechos fundamentales de los ciudadanos.
السيد لونغ شينغ (موريشيوس): قال إن قانون منع الإرهاب قد لا يكون مثاليا، لكنه كان النهج الأكثر صوابا للموازنة بين حماية المصالح الوطنية وضمان الحقوق الأساسية للمواطنين.
Aunque la Convención preveía la posibilidad de que se celebrara una reunión de reexamen de los Estados parte con arreglo a su artículo 23, tal enfoque debía sopesarse teniendo en cuenta las dificultades que podrían tener que afrontarse si volviera a examinarse la sustancia de la Convención, así como el requisito de la ratificación subsiguiente.
ففي حين أن الاتفاقية تشير إلى إمكانية عقد اجتماع للدول الأطراف لاستعراض الاتفاقية بموجب المادة 23 منها، يجب موازنة هذا النهج بالصعوبات التي يجوز مواجهتها، لو أعيد فتح باب مناقشة فحوى الاتفاقية، وبالمتطلبات اللاحقة التي يقتضيها التصديق عليها.